«Король помер. Хай живе король!" - традиційна фраза якої країни?
Король помер. Хай живе король! (Фр. Le Roi est mort, vive le Roi !, [lə.ʁwa.ɛ 'mɔːʁ, viv.lə' ʁwa]) - традиційна французька фраза, яка вимовляється в деяких країнах під час проголошення нового монарха. Використовуються також фрази, перекладені на інші мови, - англійською (англ. The King is dead. Long live the King!).
Вперше фраза була проголошена в 1422 році під час коронації Карла VII. Після страти останнього герцога Монморансі ця фраза традиційно виголошувалася герцогом д'Юзесом як найстарішим пером Франції, як тільки труну з останками покійного монарха опускався в склеп абатства Сен-Дені. Фраза відбувається з тексту закону фр. le mort saisit le vif, який регламентує передачу верховної влади безпосередньо в момент смерті попереднього монарха. Перше речення «Король помер» є оголошенням про смерть померлого монарха. Друга пропозиція «Хай живе король!» відноситься до його наступника, який в цей же момент успадковує монарший трон.
Ця фраза в даний час стала поширеним мовним штампом, вона регулярно з'являється в якості заголовків статей, передовиць або рекламних оголошень, які зачіпають в тому чи іншому контексті теми спадкоємності або заміни. Наприклад, британський політик Роберт Сесіл, один з ідеологів створення Ліги Націй, на останньому засіданні Ліги Націй в 1946 році закінчив свій виступ словами: «Ліга мертва. Хай живе Організація Об'єднаних Націй! ».
Дізнатися більше:
ru.wikipedia.org
РЕКЛАМА